|
昨日,我台某频道一个节目的解说词中说:某电视剧于某年热播时,出现"万人空巷"的效果。不难想象,编辑是想告诉观众,那部电视剧曾经火爆一时,有很高的收视率。可是,遗憾的是,这个词的词义正好被用反了。"万人空巷"一词的出处我已无法考证,但据《现代汉语词典》注释,"万人空巷"为"家家户户的人都从巷里出来了,多用来形容庆祝、欢迎等盛况。"由此可见,"万人空巷"的词义,不是人们都回到家里,造成街巷一空,恰恰相反,是人们从深巷,引申为从家中走出,来到大街上的意思。
"万人空巷"是这几年广播电视自我宣传的常用词,可是遗憾得很,我们的编辑仅凭自己对字面的理解误解了这个词的本义。至于新闻媒体在文化传播中应该承担什么任务我不用多说,但起码我们不能对似是而非的东西自以为是,以免贻笑大方或是误导观众。
"万人空巷"的误用在宣传中只是一例,类似的误用和误读还时有发生,作为一家省级媒体,这样的误解和误读还是少发生为好。
|